1、原文及譯文為:天門中斷楚江開(kāi),碧水東流至此回。
2、譯文:天門山從中間斷裂是楚江把它沖開(kāi),碧水向東浩然奔流到這里折回。
3、兩岸青山相對(duì)出,孤帆一片日邊來(lái)。
(資料圖片)
4、譯文:兩岸高聳的青山隔著長(zhǎng)江相峙而立,江面上一葉孤舟像從日邊駛來(lái)。
5、出自《望天門山》是唐代大詩(shī)人李白于開(kāi)元十三年(725年)赴江東途中行至天門山時(shí)所創(chuàng)作的一首七絕。
6、此詩(shī)描寫了詩(shī)人舟行江中順流而下遠(yuǎn)望天門山的情景:前兩句用鋪敘的方法,描寫天門山的雄奇壯觀和江水浩蕩奔流的氣勢(shì);后兩句描繪出從兩岸青山夾縫中望過(guò)去的遠(yuǎn)景,顯示了一種動(dòng)態(tài)美。
7、擴(kuò)展資料:創(chuàng)作背景:據(jù)安旗編著的《李白全集編年注釋》和郁賢皓編著的《李白選集》,《望天門山》當(dāng)是唐玄宗開(kāi)元十三年(725年)春夏之交,二十五歲的李白初出巴蜀,乘船赴江東經(jīng)當(dāng)涂(今屬安徽)途中初次經(jīng)過(guò)天門山所作。
8、天門山夾江對(duì)峙,所以寫天門山離不開(kāi)長(zhǎng)江。
9、詩(shī)的前兩句即從“江”與“山”的關(guān)系著筆。
10、第一句“天門中斷楚江開(kāi)”,緊扣題目,總寫天門山,著重寫出浩蕩東流的楚江沖破天門山奔騰而去的壯闊氣勢(shì)。
11、它給人以豐富的聯(lián)想:天門兩山本來(lái)是一個(gè)整體,阻擋著洶涌的江流。
12、由于楚江怒濤的沖擊,才撞開(kāi)了“天門”,使它中斷而成為東西兩山。
本文到此分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
關(guān)鍵詞: